Jean
Johann Baptist Heinis
Sermons du Curé Heinis


Sermons du Curé Heinis

En haut de la 1° page de chaque sermon il y a la dédicace :
                            A . M . D . G .        et             B . V . M . H .
À la plus grande gloire de Dieu   et   en l’honneur de la bienheureuse Vierge Marie

La plupart des sermons comporte en tête une indication du thème et en exergue un texte latin (citation de la bible).
Ce passage est ensuite traduit en Allemand.


Le Temporal

Le Temporal ne contient pas tous les Dimanches de l’année, ni  toutes les Fêtes.
Certains Dimanches et certaines Fêtes sont présents plusieurs fois. Certains sermons ont servi plusieurs fois. Nous indiquerons les années et aussi les reprises d’un même sermon.

1.   2° Dimanche de l’Avent  1869
      “Caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt”
      (Luc : 21,13) – Die Tilgung unserer Strafschuld leicht durch den Ablass

2.   3° Dimanche de l’Avent  1850
      “Vocabis remissionem cunctis habitatoribus terrae tuae, ipse est enim
      Jubiläus.”
      Von der günstigen Gnadenzeit des Jubiläums.

3.   Noël 1958  (repris à Circoncision  1872)
      “Et verbum caro factum est et habitavit in nobis”
      Suite d’un sermon précédent  - Alles in der Religion erinnert uns
      an  Jesum

4.   Nouvel An 1872
      “ Vocatum est nomen ejus Jesus“Einleitung

5.   Circoncision  1858  repris en 1869
      “Hoc scientes tempus qua hora est jam nos de somno surgere”
      Von der Kostbarkeit der Zeit

6.   Circoncision  1860  repris en 1873
      “Vocatum est nomen ejus Jesus quod vocatum est ab angelo prius quam
      in utero conciperetur”
      Fortsetzung einer vothergehenden Predigt

7.   Circoncision  1863
      “Spiritus Domini super me propter quod unxit me praedicare annum
      Domini acceptum”           Neujahrswünsche

8.   Circoncision  1864  repris en 1874
      “Gratia Domini nostri Jesu Christi cum omnibus vobis”
      Neujahrswünsche

9.   Circoncision  1865
      “Cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui”
      Was liegt hinter uns, was vor uns ?

10. Circoncision  1871
      “Vocatum est nomen ejus Jesus”    
      Die Erinnerung an die Gegenwart Gottes tröstet in Trübsalen.

11. Circoncision  1880
      “Postquam consumati sunt dies octo ut circumcideretur puer, vocatum
      est nomen ejus Jesus”
      Die beiden Festtage

12. Épiphanie  1854
      “Ubi est qui natus est rex Judeorum ? Vidimus enim stella ejus in
      oriente et venimus adorare eum.”
      Von den verschiedenen Menschenarten die wir bei der Erscheinung
      des Herrn  antreffen.

13. 1° Dimanche après l’Épiphanie 1847
      “Ecce, pater tuus et ego dolentes quærebamus te“
      Von den Strafen welche nachlässige Eltern wegen der schlechten
      Erziehung ihrer Kinder sich zuziehen

14. 2° Dimanche après l’Épiphanie 1848  repris en 1868
      “ Vocatum est nomen ejus Jesus”
      In festum ss. Nominis Jesu

15. 2° Dimanche après l’Épiphanie 
      “Vocatus est autem Jesus et discipuli ejus ad nuptias.”
      Von  den bösen Gessellschaften.

16. 2° Dimanche après l’Épiphanie 1859
      “Vocatus est autem Jesus et discipuli ejus ad nuptias.”
      Von der Flucht der bösen Gessellschaften.

17. 2° Dimanche après l’Épiphanie 1872
      “Vocatus est enim Jesus et discipuli ejus ad nuptias.”
      (Die Hochzeit)

18. 3° Dimanche après l’Épiphanie 1867
      “Ait illi Jesus :Ego veniam et curabo eum”
      “ Et dixit Jesus centurioni : Vade, et sicut audisti, fiat tibi“
      Die Gesundung des Kindes des Hauptmannes und die Lehre daraus.

19. 3° Dimanche après l’Épiphanie 1879
      Eine Homelie 
      Handelt von der Bergpredigt und der Genesung eines Aussätzigen

20. 4° Dimanche après l’Épiphanie 1846
      “Dominus salva nos ! Perimus.“
      Vom Vertrauen auf Gott      Seine erste Predigt

21. 5° Dimanche après l’Épiphanie 1851
      “Vos mundi estis, sed non omnes”
      Es ist zu fürchten , dass Viele im Jubiläum nur dem Schein nach
      (sich) bekehrt haben.

22. 6° Dimanche après l’Épiphanie 1848
      “Simile est regnum coelorum grano sinapis quod occipiens
      homo seminavit in agro suo“.
      Leichte Art, viel Gutes zu erwirken.

23. Septuagésime  1865
      “Simile est regnum coelorum momini patrifamilias qui exit primo
      mane conducere operarios in vineam suam”
      Das Leben des Christen : ein Arbeitstag im Weinberge.

24. Sexagésime  1849
      “Sufficit tibi gratia mea ?”
      Über die Flucht der bösen Gelegenheiten

25. Sexagésime  1852
      “Quod autem in bonam terram, hic sunt qui in corde bono et
      optimo audientes, verbum retinent et fructum afferunt in patientia”
      Wir sollen das Wort Gottes hören, bewahren und Frucht bringen.

26. Sexagésime  1853
      “Hoc dicens clamabat : qui habet aures audiendi audiat”
      Von der Notwendigkeit der Behöhrung des Wortes Gottes.

27. Sexagésime  1854
      “Exiit qui seminat seminare semen suum”
      Von den traurigen Folgen der Vernachlässigung des Wortes Gottes

28. Sexagésime  1858  réutilisé au 20° Dim. après  Pentecôte  1867 et à 
      Sexagésime  1876
      “Qui ad tempus credunt et in tempore tentationis recedunt”
      Warum die Zahl der Auserwählten so gering sei

29. Sexagésime  1866
      “Sufficit tibi gratia mea”
      Wir sollten unsere Standespflichten erfüllen, das fördert unser
      ewiges Wohl.

30. Sexagésime  ohne Datum
      “Semen est verbum Dei”
      Warum das Wort Gottes bei vielen Zuhörern keine guten
      Früchte hervorbringt.

31. 2° dim. de Carème  1866  réutilisé en 1875
      “Domine bonum est nos hic esse”
      Man soll seine Bekehrung nicht aufschieben bis ins Todesbett,
      weil es an Willen fehlen könnte.

32a. 3° dim. de Carème  1865  réutilisé en 1875 (indication : jubilée)
      “Erat Jesus effigiens daemonum et illud erat mutum”
      Man soll seine Bekehrung nicht aufschieben bis ins Todesbett,
      es könnte sonst die Gnade fehlen.

32b.  Passion 1875
        “Ex vobis arguet me de paccato ? Jesus autem abscondit se, et
          exit de templo“

33.   Vendredi-Saint   1847  réutilisé en 1862 (1° partie) et 1863 (2° partie)
      “Dixit : consumatum est et inclinato capite, tradidit spiritum”
      Von dem Werthe des Heils.

34. Vendredi-Saint   1848
      “Ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras, attritus est
      propter  scelera nostra et livore ejus sanati sumus”
      Das Kreuz Jesus, ein Trost für die Lebenden und Abgestorbenen.

35. Vendredi-Saint   1850  réutilisé en  1861 et 1874
      “Tristis est anima mea usque ad mortem”
      Von der grossen Zahl derjenigen die unwürdig kommunizieren.

36. Vendredi-Saint   1851 (Dies Veneris sancto – jour de Venus Saint)
      “Et inclinato capite emisit spiritum”
      Die Verblendung und Verstockung des Sünders, die grösste Strafe.

37. Vendredi-Saint   1852 réutilisé en 1868
      “Pater, dimitte illis, non enim sciunt quod faciunt”
      Jesus Christus, der leidende Gottesmensch, das Muster unserer
      Feindesliebe

38. Pâques 1849
      “Surexit, non est hic”
      Über unsere Auferstehung.

39. Pâques1854
      “Jesus quaeritis Nazareum, crucifixum ? surrexit, non est hic”
      Was der Glaube an die Unsterblichkeit der Seele auf uns wirke.

40. Pâques1856
      “Jesus quaeritis Nazareum, surrexit, non est hic”
      Unsere sittliche Auferstehung

41. Pâques1857 
      “Hoc dies quam fecit Dominus, exultemus et laetemur in ea”
      Das dreifache Ostern

42. Pâques1858 réutilisé en 1868  et 1874
      “Surexit, non est hic”
      Wie wir sittlicher Weise auferstehen sollen

43. Pâques1859 réutilisé en 1869  et 1875
      “Surexit, non est hic”
      Über unsere Auferstehung

44. Pâques1865 réutilisé en 1878
      “Surexit, non est hic”
      Die Auferstehung des Herrn, der Hauptbeweis seiner göttlichen
      Herkunft, die Krone seiner Wunder.

45. Pâques sans indication d’année
      “Jesus quaeritis Nazareum, crucifixum.  Surexit, non est hic”
      Von den Freuden des Himmels.

46. 4° Dim. après Pâques (1° communion)  1880
      “Dicite invitatis : omnia parata sunt, venite ad nuptias”
      Glück und Nutzen einer würdigen, Unglück und Schaden
      einer unwürdigen Kommunion.

47. 5° Dim. après Pâques 1855
      “Amen,amen,dico vobis, si quid petieritis Patrem in nomine
      meo, dabit vobis”
      Von der Enstehung der Bitt-tage und ihrer Notwendigkeit in unserer Zeit

48. 5° Dim. après Pâques 1859
      “Amen,amen,dico vobis, si quid petieritis in nomine
      meo, Patrem  dabit vobis”
      Von der Ohnmacht des Gebetes der Sünder.

48b. 5° Dim. après Pâques 1867
      “Amen,amen,dico vobis, si quid petieritis Patrem in nomine
      meo, dabit vobis”
         Das Gebet in der Not ist selten etwas wert.

49. Trinité  1850
      “Et ecce vobiscum sum omnibus diebus usque
      ad consumationem saeculi”
      Über die Strafen der Kirchenverfolger.

50. Trinité  1851
      “Euntes, docete omnes gentes baptizantes eos in nomine  Patris et
      Filii et Spiritus Sancti … et ego vobiscum sum omnibus diebus usque
      ad consumationem saeculi”
      Über die Fronleichnamsprozession.

51. Trinité  1852
      “Euntes, docete omnes gentes baptizantes eos in nomine  Patris et
      Filii et Spiritus Sancti”
      Die hochheilige Dreifaltigkeit lehrt die Nächstenliebe.

52. Trinité  1854
      “Baptizantes eos in nomine  Patris et Filii et Spiritus Sancti”
      Der Getaufte vor dem Gerichte der heiligen Dreifaltigkeit

53. Trinité  1855 réutilisé en 1857 et 1860
      “Ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque
      ad consumationem saeculi”
      Über die Fronleichnamsprozession.

54. Trinité  1856 réutilisé en 1873
      “Euntes, docete omnes gentes baptizantes eos in nomine  Patris et
      Filii et Spiritus Sancti”
      Vom heiligen Kreuzzeichen.

55. Trinité  1858 réutilisé en 1869
      “Ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque “
      ad consumationem saeculi”
      Von der Ausgiesung des Heiligen Geistes (Fortsetzung)

56. Trinité  1859
      “O altitudo divitiarum sapientiae et scientiae Dei,
      quam  incomprehensibilis sunt judicia ejus et investigabiles viae ejus”
      Vom Kriege

57. Trinité  1862
      Wiederlegung des Satzes : Die Kirche hat sich überlebt
      und ihr Untergang ist nahe.

58. Trinité  1866
      “Euntes, docete omnes, baptizantes eos in nomine  Patris et
      Filii et Spiritus Sancti”
      Von der Taufe

59. Trinité  1867
         “Ex ipso et per ipsum et in ipso sunt omnia, ipsi honor etoria in saecula”
        Von der Pflicht und der Weise die allerheiligste Dreifaltigheit zu ehren.

60. Trinité  1872 réutilisé en 1879
      “Euntes ergo, docete omnes gentes baptizantes eos in nomine
      Patris et Filii et Spiritus Sancti”
      Strafen Gottes wegen Nichterhaltung der Taufgelübde.

61. Trinité  1876
      “ Baptizantes eos in nomine  Patris et Filii et Spiritus Sancti”
      Einige Wirkungen der heiligen Taufe.

62. Ascension  1850
      “Et Dominus Jesus, postquam locutus est eis assumptus est
      in coelum et sedit ad dextris Dei”
      (Das Leben Jesu auf Erden war nicht leicht)

63. Ascension  1867 réutilisé en 1874
      “Et Domine Jesu assumptus est in coelum et sedit ad dextris Dei”
      Warum ist Jesus in den Himmel aufgefahren.

64. Ascension  1880
      “In domo Patris mei mansiones multo sunt”
      Werden wir den Platz einnehmen  den Jesus im Himmel für uns
      bereitet hat ?

65. 1846
      “Repleti sunt omnes Spiritu Sancto”
      Wirkung des Heiligen Geistes.

66. Pentecôte  1848 réutilisé en 1878
      “Et repleti sunt omnes Spiritu Sancto et experunt loqui
      variis linguis”         Von der ewigen Dauer der Kirche

67. Pentecôte  1854
      “Emitte Spiritum tuum et creabuntur et renovabis faciem terrae”
      Von der Wirkung des Heiligen Geistes und von unserem
      verhalten dagegen

68. Pentecôte  1855
      “Paraclitus autem Spiritus quem mittet Pater in nomine meo
      ille vos docebit omnia et suggeret vobis omnia quaecumque
      dixero vobis”
      Ein zerstreutes Leben hindert die Wirkung des Heiligen Geistes

69. Pentecôte  1857 réutilisé en 1872 (1° partie) et 1863 (2° partie)
      “Et repleti sunt omnes Spiritu Sancto”
         Von der Wirkungen des Heiligen Geistes

70. Pentecôte 1863
      “®epleti sunt omnes Spiritu Sancto“
      Vom Eifer den der hl. Geist in den Herzen der Apostel wirkte.

71. Pentecôte  1864 réutilisé en 1879 (Schlierbach  et Geispitzen)
         “ Repleti sunt omnes Spiritu Sancto”
        Wohnt der Heilige Geist in uns.

72. Pentecôte  1867
      “Et repleti sunt omnes Spiritu Sancto”
      Der heilige Geist ist ein Geist des Eifers.

73. Pentecôte  1876
      “Et repleti sunt omnes Spiritu Sancto”
      Vergleich zwischen Christen die sich vom Heiligen Geist
      regieren lassen und Anderen, die es nicht tun.

74. 5° Dim. après Pentecôte 1871 réutilisé en 1874 (St Pierre et St Paul)
      “Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam
      et portae inferi non prevalebunt adversus eam”
      Was am heutigen Tage gegen die Kirche unternommen wird
      und noch später unternommen werde, ist unvermögend sie zu stürzen.

75. 5° Dim. après Pentecôte 1875
      Einige Bemerkungen nach der Jubiläumswoche
        

76. 11° Dim. après Pentecôte 1858
      “Discedite a me, maledicti, in ignem aeternum”
      Vom ewigen Feuer der Hölle.

77. 13° Dim. après Pentecôte 1849
      “Et levaverunt vocem dicentes : Jesu, praeceptor, miserere nostri”
      Von der Kostbarkeit der Seele

78. 13° Dim. après Pentecôte 1852
      “Surge, vade,quia fides tua te salvum fecit”
      Von der geringen Zahl der Auserwählten.

79. 13° Dim. après Pentecôte 1855
      “Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est regressus est
      cum magna voce magnificans Deum”
      Vom Schaden des Schelten und Fluchens

80. 13° Dim. après Pentecôte 1868
      “Nonne decem mundati sunt ? et novem ubi sunt ?
      Von der Dankbarkeit gegen Gott für den zeitlichen Segen.

81. 13° Dim. après Pentecôte 1867 réutilisé en 1874
      “Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est
      cum magna voce magnificans Deum” 
      Wie wir Gott in unserem Danke für die zeitlichen Wohltaten
      bezeigen sollen. 

82. 14° Dim. après Pentecôte 1849
      “Quaerite ergo primum regnum Dei et justitiam ejus et
      haec omnia adjicientur vobis”
      Von der Vernachlässigung der Seele.

83. 22° Dim. après Pentecôte 1858 réutilisé en 1869 (3° Dim. Carème)
      et 1875  (12° Dim)
      “ ßeati, qui audient verbum Dei, et instadient illud“
      “Quid me tentatis, hypocrita ?”
      Furcht dass sich im Jubiläum Viele nur dem Schein nach bekehrt haben.

84. 23° Dim. après Pentecôte 1872  et Toussaint  1972
      “Domine, filia mea modo defuncta est, sed veni, impone
      manum tuam super eam et vivet”
      Wann wir ans Sterben denken sollen.

85. Dernier  Dim. après Pentecôte 1866
      “ Cælum et terra transibunt, verba autem meq non præteribunt“
      Von den Pflichten der Gattinnen gegen ihren Gatten ;
      Sie soll ihm mit Ehrfurcht gehorchen.


Le Sanctoral

86. Saint Sébastien  1866   (pour Durmenach)
      “Imitatores mei estote, sicut et ego Christi”
      Mittel ewas zum Seelenheile des Nächsten beizutragen.

87. Saint Pierre et Paul  1859 réutilisé en 1879
      “Gloriosi principes terrae quomodo in vita sua  dilexerunt
      se ita et in morte non sunt separati”
      Die Lebensgeschichte der heiligen Apostel Petrus und Paulus

88. Saint Pierre et Paul  1864 réutilisé en 1872
      “Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam”
      Von dem Falle des heiligen Petrus.

89. Saint Pierre et Paul  1856,1868 réutilisé en 1875
      “Tu es Petrus ,et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam”
      Petrus und Paulus waren grosse Sünder aber auch grosse Büsser.

90. Saint Pierre et Paul  1870
      “Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam”
      Vom Eifer des heiligenPetrus gegen den Heiland, und wie er dafür
      bezahlt wurde.

91. Saint Pierre et Paul  1876
     “Respondens Simon Petrus dixit : tu es Christus, filius Dei vivi”
      Vom Eifer des heiligenPetrus vor und nach seinem Fall.

92. Saint Pierre et Paul  1880
      “Tu es Christus, filius Dei vivi”
      Wir sollen nicht verzweiflen.

93. Purification  1851
      “Postquam impleti sunt dies purgationis ejus secundum legem Moysi
      tullerunt illum in Jerusalem ut sisterent eum Domino”
       Von der Demut Mariae.

94. Visitation de N.D.  sans indication d’année (verso 1847)
      “Intravit in Domum Zachariae et salutavit Elisabeth”
      Von den Besuchen und Zusammenkünften.

95. Assomption de N.D.  1851
      “Praetiosa est in conspectu Domini mors sanctorum ejus”
      Kostbar ist der Tod Maria in den Augen Gottes wegen der
      Belohnungen die auf ihn folgen.

96. Assomption de N.D.  1857 réutilisé en 1868 et 1874
      “Maria optimam partem elegit qua non auferetur ab ea”
      Eitle Hoffnung zum Himmel ohne Beobachtung der Gebote Gottes

97. Assomption de N.D.  1859 réutilisé en 1861 (pour la 1° partie)
      “Quae est ista quae ascendit quasi aurora consurgens,
      pulchra ut luna, electa ut sol”
      Über den Triumphzug Mariae in den Himmel

98. Assomption de N.D.  1862
      “Veni de Libano sponsa mea, veni de Libano veni coronaberis”
      Von der Verherrlichung Mariae im Himmel.

99. Assomption de N.D.  1864 réutilisé en 1871
      “Maria optimam partem elegit”
      Maria als unser Muster.

100. Assomption de N.D.  1869 réutilisé en 1879
      “Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus”
      Kostbar war der Tod Mariae

101. Nativité de N.D.  1872
      “Omnis qui se exaltat humiliabitur, et qui se humiliat exaltabitur”
      Wozu soll uns das heutige Fest bewegen ?

x)   Einzelnes Blatt

Y)   “ Si licet sabatto curare (einzelnes Blatt)


Divers

102. Jubilée  1850  
        “Dura cervice et incircumcisis cordibus et auribus, vos semper
        Spiritu Sancto resistitis”
        Von der Verschmähung der Gnade des Jubiläums

103. Jubilée  1865  repris 18° Dim. après Pentecôte 1869  et Jeudi  après 
         Dim. de la Passion   -      1879 (Dietwiller et Geispitzen)
        “Vade, ostende te sacerdoti”
        Nutzen und Notwendigheit einer Generalbeicht im Betreff der Reue.

104. Jubilée  1850 -  Sermon de  1855, 1860, repris  15° Dim.
        après Pentecôte 1869 et Trinité  1875
        “Vocabis illud cunctis habitatoribus terrae tuae, ipse est enim Jubileus”
        Zweiter Vorteil des Jubiläums : Die verlorenen geistliche Güter
        werden wiederum eingelösst.

105. Pentecôte 1865, 1869, 1875
        “ Vacabis (illud) remissionem cunctis habitatoribus terrræ tuæ,
        ipse est enim Jubilæus“
        Von der günstigen Gnadenzeit des Jubiläums. Die Sklaven der Sünde
        werden aus der Dienstbarkeit des Satans befreit.

106. De peccato     (Du péché   sans indication de date)
        “Invidia diaboli mors intravit in orbem terrarum”
        Von der Sünde im Allgemeinen

        Un dossier (en latin) sur le mariage

 

                                          Abbé  Jean Zimmermann, A. Dubail et F. Jurascheck
Textes et originaux : reproduction interdite - ©cupdo 2007